这是地域性的语言基本发音的习惯,在我国江浙一帶的学生发音比较准确,北方人儿话音太多,通常r和L的音易混淆,还有即使沒有R、L也会出现儿话音。东南亚也有些奇怪的现象,明明接受英语的时间比我们久,很流利但说话的腔调卻像是念菜单,印度是英殖民地但他们念起英文像是舌头多了一块肉!日本更是奇葩,每个字的读音的结尾几乎都是重音,我猜是民族的自卑感吧?自古以來都是个子矮小,生怕人不知自己的存在,每句话的结尾都很用力!各位可以用心去观察。我听过带浓厚腔的山东英语、四川腔的英语和陕西腔。您不妨听听就知道在下所言不虚。
长时间的学习和使用母语的过程中,语音语调都会有自己的习惯。拿汉语来说,有些地方方言中 l 和 n不分,前后鼻音不分,所以说普通话也分不清,说英语也多少会分不清。这与发音习惯、发音部位都有关系。如果是在兰州学小语种的话,可以去华侨教育看看,老师发音都挺标准的~
评论列表 (0条)